The Defense That Almost Changed a King's Mind.
Greek (SBLGNT) with ESV parallel
fresh.bible editorialἈγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη· Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο·
[1] So Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and made his defense:
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι,
[2] "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews,
μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων· διὸ δέομαι μακροθύμως ἀκοῦσαί μου.
[3] especially because you are familiar with all the customs and controversies of the Jews. Therefore I beg you to listen to me patiently.
Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις ἴσασι πάντες Ἰουδαῖοι,
[4] "My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews.
Sources
SBL Greek New Testament (SBLGNT) · English Standard Version (ESV)